The Mandé
Charter of 1222
1.The
hunters declare:
Every human
life is a life.
It is true
that a life comes into existence before another life
But no life
is more ‘ancient’, more respectable than any other
In the same
way no one life is superior to any other
2. The
hunters declare:
As each life
is a life,
Any wrong
done unto a life requires reparation.
Consequently,
No one
should gratuitously attack his neighbour
No one
should wrong his neighbour
No one
should torment his fellow man
3. The
hunters declare:
That each
person should watch over their neighbour
That each
person should venerate their progenitors
That each
person should educate their children as it should be done
That each
person should provide to the needs of their family
4. The
hunters declare:
That each
person should watch over the country of their fathers
By country,
or motherland, or ‘faso’ one must understand also people
For ‘any
country, any land which were to see people disappear
Would soon
become nostalgic’
5. The
hunters declare:
Hunger is
not a good thing
There is
nothing worse than this on this earth
As long as
we hold the quiver and the bow
Hunger will
no longer kill anyone in the Manden
If by chance
hunger were to arrive,
War will no
longer destroy any village for the acquiring of slaves
That is to
say that no one will from now on place the bit in the mouth of his fellow man
In order to
sell him.
Furthermore
no one will be beaten
And all the
more so put to death because he is the son of a slave
6. The
hunters declare
The essence
of slavery is today extinguished
‘from one
wall to the other’ from one border to the other of the Manden
Raids are
banned from this day onwards in the Manden
The torments
born of these horrors have ended from this day onwards in the Manden
What an
ordeal this torment is!
Especially
when the oppressed has no recourse
The slave
does not benefit from any consideration
Anywhere in
the world.
7. People from the old days tell us:
‘Man as an
individual
Made of
flesh and bone
Of marrow
and nerves
Of skin
covered in hair
Eats food
and drink
But his
‘soul’, his spirit lives on three things:
He must see
what he wishes to see
He must say
what he wishes to say
And do what
he wishes to do
If one of
these things were to miss from the human soul
It would suffer
and would surely become sick
In
consequence the hunters declare:
Each person
from now on is free to dispose of his own person
Each person
is free to act in the way he wishes
Each person
disposes of the fruit of his labour from now on
This is the
oath of the Manden
For the ears
of the whole world.
Charte du
Mande 1222.
1. Les
chasseurs déclarent :
Toute vie
(humaine) est une vie.
Il est vrai
qu'une vie apparaît à l'existence avant une autre vie, Mais
une vie
n'est pas plus "ancienne", plus respectable qu'une autre vie,
De même
qu'une vie n'est pas supérieure à une autre vie.
2. Les
chasseurs déclarent :
Toute vie
étant une vie,
Tout tort
causé à une vie exige réparation.
Par
conséquent,
Que nul ne
s'en prenne gratuitement à son voisin, Que nul ne cause du tort
à son
prochain,
Que nul ne
martyrise son semblable.
3. Les
chasseurs déclarent :
Que chacun
veille sur son prochain,
Que chacun
vénère ses géniteurs,
Que chacun
éduque comme il se doit ses enfants, Que chacun "entretienne",
pourvoie
aux besoins
des membres de sa famille.
4. Les
chasseurs déclarent :
Que chacun
veille sur le pays de ses pères.
Par pays ou
patrie, faso,
Il faut
entendre aussi et surtout les hommes ; Car "tout pays, toute terre
Qui verrait
les hommes disparaître de sa surface
Deviendrait
aussitôt nostalgique."
5. Les
chasseurs déclarent :
La faim
n'est pas une bonne chose,
L'esclavage
n'est pas non plus une bonne chose ; Il n'y a pas pire
calamité que
ces choses-là, Dans ce bas monde.
Tant que
nous détiendrons le carquois et l'arc, La faim ne tuera plus
personne au
Manden,
Si
d'aventure la famine venait à sévir ; La guerre ne détruira
plus jamais
de village
Pour y
prélever des esclaves ; C'est dire que nul ne placera
désormais le
mors dans la bouche de son semblable
Pour allez
le vendre ;
Personne ne
sera non plus battu,
A fortiori
mis à mort, Parce qu'il est fils d'esclave.
6. Les
chasseurs déclarent :
L'essence de
l'esclavage est éteinte ce jour,
"D'un
mur à l'autre", d'une frontière
à l'autre du
Manden ; La razzia est bannie à compter de ce jour au Manden ;
Les
tourments nés de ces horreurs sont finis à partir de ce jour au Manden.
Quelle
épreuve que le tourment !
Surtout
lorsque l'opprimé ne dispose d'aucun recours.
L'esclave ne
jouit d'aucune considération, Nulle part dans le monde.
7. Les gens
d'autrefois nous disent :
"L'homme
en tant qu'individu
Fait d'os et
de chair,
De moelle et
de nerfs,
De peau
recouverte de poils et de cheveux,
Se nourrit
d'aliments et de boissons ;
Mais son
"âme", son esprit vit de trois choses :
Voir qui il
a envie de voir,
Dire ce
qu'il a envie de dire
Et faire ce
qu'il a envie de faire ;
Si une seule
de ces choses venait à manquer à l'âme humaine, Elle en
souffrirait
Et s'étiolerait sûrement."
En
conséquence, les chasseurs déclarent :
Chacun
dispose désormais de sa personne,
Chacun est
libre de ses actes,
Chacun
dispose désormais des fruits de son travail.
Tel est le
serment du Manden
A l'adresse
des oreilles du monde tout entier.
Source :
CISSÉ, Youssouf Tata & KAMISSOKO, Wâ 1991. La
grande geste du Mali. Vol. 2 Soundjata ou la gloire du Mali, Paris: Karthala-ARSAN. p.39
[Translation
into English by Michael Neocosmos]