Fezokuhle Mthonti
Frantz
Fanon’s Wretched of the Earth has
been described, in part, as a prophetic entry into the inner workings of a
decolonised and decolonising state. Without being reductive or essentialist, one
could argue that the first three chapters of this book typify and chart the
complexities that come with a people who have been denied their socio-political
subjectivities and their subsequent struggles to liberate themselves and in so
doing, try to maintain the sentiments of their revolution. However, as Fanon
shows quite consistently throughout the book, the transition into self-governance
is an inherently difficult position to navigate, especially, when your
personhood and political subjectivity has been eroded by the structural
mechanisms of colonialism. I would argue that it demands from the state and its
inhabitants, an ability to see the position which they have come to occupy
through repression and a further ability to see beyond that subjugation. It is an attempt to reclaim and to grieve
over that which was worn out by the European colony and forge out of that, a
political and social identity that is backward, forward and sideways-looking.
That
being said, in the following essay, I will be shifting the focus somewhat.
Instead of recounting the seemingly prophetic allusions to the nature of
postcolonial politics, native bourgeoisies and the behaviours of liberation
parties, in and out of government, I will take some time to unpack the
concluding chapters that deal specifically with culture and the debilitating
effects of violence to both colonised and coloniser. As a means of entry into
the chapter On National Culture I
will be discussing the literary works
of William Shakespeare’s The Tempest (1611) and Aimè Cèsaire 1969’s postcolonial reimagining of the play, A Tempest. I will be particularly
interested in the creation of the ‘colonised other’ which Fanon, Shakespeare
and Cèsaire all speak to in their respective works.
In
trying to contextualise the work of Fanon in my own life, I have to think quite
seriously about what socio-political
implications there are for a theatre-makers in postcolonial and post-apartheid
South Africa. In reading The Wretched of
the Earth, I feel like I have to start to think through my artistic and
political role in a world that may seek to reconcile itself with a new and
emerging humanism. It will be my assertion that theatre in the colony, which
can also be read as theatre within South Africa’s current status quo, needs to premise itself
on that which is political and pedagogical. In order for theatre makers to
reclaim their position within the cultural and political struggles of their
respective nations, we need to see a significant shift from that which is ‘art
for arts’ sake’ to a kind of art which actively generates work that is mindful
of the socio-histories of its’ people. The creation of art and culture is
inherently the creation and the mirror of a new political identity borne out of
struggle. Through a detailed discussion of Fanon’s chapter entitled On National Culture and a further
discussion of Augusto Boal’s conception of Theatre
of The Oppressed, I will discuss how and why it is important to establish a
new kind of ‘archival canon’ which articulates the narrative of the colonised
as a tangible and existing memory.
The Creation of Caliban
Providence must have been on
Shakespeare’s side in 1610 bringing to his notice a letter from William
Strachey in the New World of America. The vessel in which Strachey was sailing
had been shipwrecked in the Bermudas, but by some clear near-miracle the crew
and all the passengers with their lives and been able, eventually, to resume
their voyage to Virginia. (1998: v)
English
poet and playwright William Shakespeare is one of the most prolific writers in
the European culture; his sonnets and his plays have been canonised by the
English literary tradition and account for some of the most influential texts
to date. The Tempest which was the
final play that he had completed before his death, captured the imagination of
European society on the cusp of their colonial entry into foreign lands.
The
play itself is about the Duke of Milan, Prospero who orchestrates an elaborate
storm, through the use of magic, to maroon himself and his convoy on a deserted
island. As is alluded throughout the play, the island seems either near to, or,
in the Caribbean; the place of Cannibals.
For the purposes of this essay I will deal exclusively with the
relationship between Prospero and Caliban. As indicated before, Prospero is
both a wizard and the Duke of Milan. He is also the over-arching paternalistic
figure within this play. In critical readings of the play, Prospero has often
been seen as a colonial figure. Caliban
however, is described “as a barely human beast.” (1998:v) Although we are not
clearly given an indication as to what Caliban looks like in the play, we are
almost certain that he is black, deformed and a native to the island. We also
know that he has been enslaved by Prospero and as a result has lost ownership
to his land- the island.
Caliban
is not only an ancillary character, but, he is also a character which is
created in relation to Shakespeare’s white European characters. He does not seem
to exist in and of himself; which is to say, his existence is contingent on the
European imagination. Despite his attempt to tell his own histories as being
the son of a witch called Sycorax, Caliban’s existence is systematically
negated by Prospero. Although Fanon does not deal directly with the legacy of
Shakespeare’s thought I would contend that he was able to respond to the
creation of the ‘negro’ or the character of Caliban in saying that “the settler is right when he speaks
of knowing ‘them’ well. For it is the settler who has brought the native into
existence and who perpetuates his existence” (1965:36) Caliban and every other
invocation of him is the product of an elaborate European thought experiment.
I imagine that
Shakespeare would have not travelled outside of Europe at this point, and so would
argue that Caliban was the product of an inherently ignorant and racist European
imagination. Caliban within European civilisation came to symbolise the fictive
‘other’; that which was strange and unfamiliar to a European civilisation. He
was the epitome of that which was dark, backward and savage. He was the prelude
to Manichean thinking which associated that which was light reasonable and
civilised on side of the divide and that which was dark, backward and savage on
the other. I would argue that Caliban was established as a 1611 trope for the
Negro and all other oppressed and colonised people. Throughout the play we see
that Caliban is consistently being acted upon by Shakespeare’s European
characters. Fanon argues
that “when we consider the efforts made to carry out the cultural estrangement
so characteristic of the colonial epoch, we realise that nothing has been left
to chance and that the total result looked for by the colonial domination was
indeed to convince the natives that colonialism came to lighten their
darkness.”(1965:211)
The
name Caliban interestingly enough, has been evoked by sects of postcolonial
Caribbean literature as a referent for those who have been classified as other
or less than human as a result of colonisation. Further to that, Caliban has come
to symbolise the ways in which the colonial project has pervasively eroded the
humanity of subjugated black and brown people all over the world. Caliban, as
the ‘half human’ is what Fanon would argue as being the kind of “Manicheism [that] goes to its
logical conclusion and dehumanises the native, or to speak plainly, it turns
him into an animal…when the settler seeks to describe the native fully in exact
terms he constantly refers to the bestiary” (1965:42).
However
in Aimé Cèsaire’s reimagining of the play, A
Tempest, we see a vastly different characterisation of Caliban.Caliban’s
status as human is no longer ambigious but he still remains a slave. That being
said however, the first line that Caliban says in the play is “Uhuru” which is
the Swahili word for freedom (1969:12). In this version of events Caliban seems
to embody Fanon’s description of native who I would argue is in the process of
decolonising the mind:
“The native know all
of this and laughs to himself every time he spots an allusion to the animal
world in the other’s words. For he knows that he is not an animal; and it is precisely
at that moment he realises his humanity that he begins to sharpen the weapons
with which he will secure its victory.” (1965:43) This is made clear to us by
the interventions made by Cesaire who argues, in the voice of Caliban, that
Prospero did not civilise or educate him.
He argues that “You did not teach me a thing! Except to jabber in your
own language that I could understand your orders; chop the wood, wash the dishes
for food, plant vegetables, all because you are too lazy to do it yourself.” (1969:12)
What I think Cesaire is able to reveal here, is how European
civilisations and economies are directly linked
to enslavement and the domination of their colonies. Fanon would argue
that “the settler owes the fact of his very existence, that is to say his property,
to the colonial system” (1965:36).
Having spoken quite extensively about
the creation of the colonial subject, I would now like to shift my discussion
to that of National Culture.
“The problem is not as yet to secure a national culture, not as yet to
lay hold of a movement differentiated by nations, but to assume an African or
Arabic culture when confronted by the all-embracing condemnation pronounced by
the dominating power.” (1965:213)
Having read the fourth chapter of
Fanon’s Wretched of the Earth, one
starts to think quite seriously about the ethical implications of the
production of art and knowledge within the post colony. I was particularly
interested in the role of art, and specifically that of theatre within the post
colony. How does one start to think
‘anew’ about the role of culture in a site of political struggle? How does art
move from banal aesthetics to a kind of revolutionary humanism? How does one
decolonise the stage?
Perhaps
the mandate of the artistic and political subject of 2014 is to establish an
archive which accounts for the production and reproduction of socio-histories
of previously colonised subjects. I will
argue that this process should be about the remembering and the actual
‘re-memberment’ of histories and
perceptions of self, which effectively, position the process of theatre and art making as a site of power. In his
book entitled Thinking Africa: A Report
on Ubuntu Leonhard Praeg argues that “every act of recollection is an act
of struggle that seeks to make a point; it is a way of asserting blackness, of
power asserting itself as memory” (2014:xix).
In trying to
understand the process in which one has to go through when liberating
themselves, Fanon would argue that “decolonisation, as we know, is a historical process: that is
to say that it cannot be understood, it cannot become intelligible nor clear to
itself except in the exact measure that we can discern from the movements which
give it historical form and content.” (1965: 36) That being said, I would argue
that part of the process of decolonisation is about an uncovering of past socio-histories; it is effectively
the resistance of the negated subject who rejects the fragmented, colourless
story that has been presented to them by the coloniser.
Further to that, Fanon would contend that “it is not enough
to try to get back to the people in that past out of which they have already
emerged; rather we must join them in that fluctuating movement which they are
just giving shape to, and which, as soon as it has started, will be the signal
for everything to be called into question” (1965:227).
That is why art needs to operate as a pedagogical tool. In
his chapter On National Culture,
Fanon cites quite an elaborate poem written by Keita Fodeba. The poem moves in
three spheres, the first being a recounting of the Naman’s lineage and his
background, the second being a discussion on who he has come to be presently
and then the third is an attempt to cast hope onto the future despite him being
deployed to fight in a war. Fanon argues that “the understanding of the poem is
not merely an intellectual advance, but a political advance. To understand this
poem is to understand the part one has played, to recognise one’s advance and
to furbish up one’s weapons.” (1965:231) It is effectively through this story
which has been elegantly crafted with social political idiosyncrasies and
detail, that one is able to identify with a real and tangible person, whose
story although particular, transcends into the universal.
I would argue that this is an intellectual model for all
post-colonial theatre-makers to
take heed when producing work. In fact,
Brazilian theatre practitioner Augusto Boal is an example of an artist who is
trying to reconcile the tenets of culture and theatre with a revolutionary
humanism. Through a theatre making process which he refers to as “Theatre of the Oppressed” Boal tries to
humanise humanity. (2000:1) One of the guiding principles for this kind of
theatre is the assertion that a) every human being is theatre and b) every
human being is capable of seeing a situation and seeing themselves in that situation which means that the
theatre is site of empathy and transformation.
I would argue that this kind of theatre is the beginnings of
Fanon’s assertion that “a national culture is the whole body of efforts made by
a people in the sphere of thought to describe, justify, and praise the action
through which that people has created itself and keeps itself in existence”
(1965:232).
Moreover, I would contend that this kind of theatre is
reminiscent of what Fanon calls a culture of combat. It would be my suggestion
that “it is a [theatre] of combat, because it moulds the national
consciousness, giving it form and contours and flinging open before it new and
boundless horizons; it is a [theatre] of combat because it assume
responsibility, and because it is the will to liberty expressed in time and
space”(1965:240).
Boal’s Theatre of the
Oppressed is a theatre which is derived off games, contact and movement. It
is a kind of theatre which has been borne out of political struggle and
negotiations between the theatre maker and the audience. Both parties can lay
claim to the outcome.
I would
contend that it is through this kind of art, culture and theatre that “the
contact of the people with the new movement gives rise to a new rhythm of life
and to forgotten muscular tensions, and develops the imagination. Every time
the storyteller relates a fresh episode to his public, he preside over a real
invocation. The existence of a new type of man is revealed to the public. The
present is no longer turned in upon itself but spread out for all to see”
(1965: 241).
Finally,
In Colonial Wars and Mental Disorders,
Fanon was able to articulate the devastating psychological effects that both
the nature of colonisation and war had on the Algerian populace. I would argue that the incessant exposure to
an increasingly dehumanising violence broke down the psychological capacities
of all of those were part, or subject, to the effects of the war. The Algerian
war bred a wounded collective consciousness which “became a favourable feeding
ground for mental disorders” (1965:251). When we are introduced to a number of
patients who are suffering from varying levels of “revolutionary psychoses” we
are met with the horrific intimacies of war. Although Fanon would argue that
“the Algerians, the veiled women , the palm trees and the camels make up the
landscape, the natural background to the human presence of the French”(1965:250),
in this chapter we are compelled to respond humanely to those who have had
their personhood distressed and fragmented by both a physical and
psychological violence.
I
would argue that the kind of responses that we see from Fanon’s patients draw a
very uncomfortable parallel to the stories of our own South African people
under apartheid. This is particularly true of the testimonies that were given
to the Truth And Reconciliation Commission by both the victims and
perpetrators’ of gross human right violations. In both the Algerian and South
African examples, we see “the events giving rise to the disorder are chiefly
the bloodthirsty and pitiless atmosphere, the generalisation of inhuman
practices, and the firm impression that people have of being caught up in a
veritable Apocalypse” (1965:251).
I
would argue that the logic of this apocalypse corrupts conceptions of justice
and that which is morally admissible. For example, in Series B: Case number 1,
Fanon cites the “murder of two young Algerians thirteen and fourteen years old
respectively, of the European playmate” (1965:270). In this example we are made
privy to the kind of societal distrust and angst that both the French and
Algerians were up against. This case is particularly horrific because it is the
story of three young boys who have not only been affected by the
consequence of war and death, but
have also perpetuated the act of murder and violence in their own lives
so as to protect themselves from a perceived threat.
“One day we decided to kill him, because the
Europeans want to kill all the Arabs. We can’t kill big people. But we could
kill ones like him, because he was the same age as us. We didn’t know how to
kill him. We wanted to throw him into a ditch, but he’d only have been hurt. So
we got the knife from home and we killed him” (1965:271).
These
chilling words from a thirteen year old boy seem to speak to a convoluted form
of retributive justice; an attempt to make right an impossible system.
The
testimony of ex Umkhonto WeSizwe (MK) soldier, Mr Olefile Samuel Mnqibisa at
the Truth and Reconciliation Commission hearings, reveal a similarly disturbing
account of a distorted sense of justice and a silencing of soldiers by from MK
leaders; who were initially deployed to lead the revolutionary struggle against
the apartheid government. In his testimony Mnqibisa tells the court that joined
Umkhonto WeSizwe in June of 1976 after the Soweto school uprisings.
Mnqibisa
says that: “When we underwent political training in Angola we were repeatedly
told by our political instructors to air our views or criticise any wrongs we
saw in the ANC. This became tradition in the ANC and we held monthly meetings,
termed criticism and self-criticism, where the rank and file were allowed to
speak about everything that they felt was wrong. However, these meetings were later
banned as rank and file criticisms were interpreted as the work of the enemy”
(1996: 3).
Later
on in his testimony, Mnqiba describes how he was locked up in heinous
conditions because he chose to criticise and make recommendations to the ANC.
Solise Melani interpreted his comments as a mark of arrogance and Mnqiba was
subsequently locked up. I would contend
that this level of silencing of MK soldiers speaks to the fear and paranoia
that was generated within the camps. Again a perceived threat subverted that
which was justifiable and morally permissible to that which was inherently
oppressive.
In
closing, I would argue that The Wretched
of the Earth is a call to collective action; collective consciousness and a
collective revolution. It is an attempt to humanise Caliban and all his
predecessors, it is an intervention into art and reflection on the collective
suffering that we experience under repressive forms of power.
References
Boal.
A. 2000. Theatre of the Oppressed. Pluto
Press
Cèsaire,
A. 1969. A Tempest. New York: Ubu
Repertory Theatre Publications
Fanon,
F. 1965. The Wretched of the Earth.
New York. Grove Press
Praeg, L. 2014. A Report on
Ubuntu. UKZN Press: Scottsville
Shakespeare, W. 2008. The
Tempest. Oxford: Oxford University Press
Transcription:
Mnqibisi. O. 1996. Truth and
Reconciliation Commission Human Right Violations- Submissions- Questions and
Answers. Day 4: Soweto